01 July 2009

La Martinique

After talking to lots of people, we have decided to postpone our trip to Mexico because of the war betwee the drug dealers and the police. And on top of it, there is the porcine flu which comforts us in our decision!
We are so very excited to go to Martinique instead to see Vicky and her family...
We have started to work again as much as the connection allows us to do so!
Here, we are in San Juan's airport in Puerto Rico.

Après avoir parlé à de nombreuses personnes, nous avons décidé de repousser notre voyage au Mexique à cause de la guerre qui se passe en ce moment entre les trafiquants de drogue et la police. En plus, la grippe porcine nous conforte dans notre décision!
Nous sommes très heureux d'aller en Martinique rendre visite à Vicky et sa famille...
Nous avons repris le travail au bon vouloir des connections internet que nous trouvons!
Ici, nous sommes dans l'aéroport San Juan à Puerto Rico.



Vicky, Laurent and Sacha live in a nice house in Shoelcher where we are going to live for 3 weeks. Everyday, colibris, geckos and froggies enjoy their tours in the garden...
Vicky, Laurent et Sacha habitent dans une maison sympa à Schoelcher où nous allons habiter pendant trois semaines. Tous les jours, colibris, lézards et petites grenouilles viennent faire leurs tours routiniers dans le jardin...


LE PARADISIO - Cap Chevalier Sainte Anne, South Martinique
Super West-Indian meal in this typical restaurant… Mmmhhh!! Mix of sweet and savery flavours, fresh fish and punch!
Super repas antillais dans ce restaurant typique...Mmmhhh!! Mélange de saveurs sucrées/salées, poissons frais et punch!



After such a good meal, time to go and walk or go and rest on the beach(!)...
Après un si bon repas, c'est le moment parfait pour aller sur la plage marcher ou... se reposer(!)...

...or maybe go and kite surf?!
...ou peut-être faire du kite surf?!


Frederic is learning with Laurent's kite and nearly ready to go...
Frederic apprend avec le kite de Laurent et est presque prêt à partir...



...under the glance of plenty of very red crabs!
...sous le regard de beaucoup de crabes très rouges!



A family dinner...
Un dîner de famille...



Le Vauclin

The colour of the water makes us dream...Ouah! This is so beautiful !
La couleur de l'eau nous fait rêver...Ouah! C'est super beau!





A nice huge piece of fish for dinner bought on the side of the road...
Un énorme morceau de poisson pour le dîner acheté au bord de la route...



On our way to la Pointe des Salines, we get a boukané chicken (west-indies dish where the chicken is cooked under smoke)...
En allant à la Pointe des Salines, nous achetons un poulet boukané (plat antillais où le poulet est cuit sous la fumée)...







Pointe des Salines

Superb long beach with white sand and turquoise sea...and the water is deliciously warm...
Superbe plage de sable blanc et avec la mer turquoise...etl'eau est délicieusement chaude...










We stop in Sainte Anne at the end of the day for a nice sundown...
Nous nous arrêtons à Sainte Anne à la fin de la journée pour un joli coucher de soleil...